Copyright © Maria De Angelis


(translation on right)

 

Ecoutez la douleur des enfants
Quand la guerre a mis fin au printemps
Les arbres sans feuilles,
Toute la ville est en deuil.
Ecoutez leurs parents disparus!

 

 

Listen to the pain of the children
When war put an end to their spring
The trees without leaves
The whole city is in mourning
Listen to their missing parents

 

Ecoutez le chagrin des soldats,
Ils ont perdu leurs frères au combat.

Le silence des armes
N'empêch'ra pas les larmes,
Ecoutez la tristesse dans les rues!

 

 

Listen to the sorrow of the soldiers
They have lost their brothers in combat
The silence of the weapons
Will not prevent the tears
Listen to the sadness in the streets

 

Ecoutez les excuses de l'histoire
Aux victimes des chemins de la gloire

Nos coeurs ont pris feu,
La mort n'est pas un jeu,
Ecoutez vos blessures incongrues!

 

 

Listen to the excuses of history
To the victims of the path of glory
Our hearts are on fire
Death is not a game
Listen to your unexpected wounds

 

Que devons-nous faire pour la paix?
Comment se gueriront les plaies?

 

 

What are we to do for peace?
How will the wounds be healed?

 

Back to New Projects

 

 
 
 
 
 
 

Copyright 2002 Maria De Angelis
E-mail can be sent directly to deangelisjazz@gmail.com.